其他
活动回顾 | 快看!游戏本地化从入门到入职全方面科普
引言:各位游戏爱好者们,当你沉浸在一款来自异国他乡的游戏时,那些角色对话、场景描述、甚至每一个按钮的标签,是如何跨越语言的障碍,与你的心灵产生共鸣的呢?6月22日晚,Cassie老师为我们揭开了游戏本地化的神秘面纱,探索了让游戏无国界的秘密~
图1 主讲嘉宾介绍
📘 定义与范围
🌐 范围广泛01
语言本地化:确保游戏文本和对话符合目标语言的习惯。
02文化本地化:调整游戏内容,使之适应目标文化的特点和偏好。
03法律本地化:遵守目标市场的法律法规,确保合规性。
03技术本地化:确保游戏技术在不同平台上的兼容性和性能。
🔍 想了解更多游戏本地化的精彩内容?别忘了关注我们,带你走进游戏本地化的每一个角落,发现更多未知的精彩!
特别说明:本文仅供学习交流,如有不妥欢迎后台联系小编。
原创作者:王文轩
推文编辑:赵乐阳
审核:陈杲 陈毅强
文章推荐:
【02】Microsoft Office和WPS中大语言模型插件初探
【04】教你如何使用 Copilot
【05】ChatGPT 和 Gemini 达到专八水平了吗?
【06】国外主流翻译APP
【07】国内主流翻译APP工具
【08】在Trados中利用TM做预翻译
【09】平行语料库在口译实践中的应用
【10】语料库探索之语料对齐及分词赋码
【11】语料处理之语料采集与清洗
【14】国内外常见语料工具一览
【15】翻译人员不容错过的5个权威术语库
【16】国内外常见CAT工具一览
【18】Quicker使用技巧
【22】TermWiki:术语检索利器
【24】ChatGPT + Word = 高效办公
【25】如何利用聊天机器人制作双语术语表
【26】 ChatGPT在译前准备中的应用——术语准备
【27】投喂语料,提升译文质量
【28】(一)结合ChatGPT的译前编辑初探
【29】ChatGPT最新接入word方法(完美debug)
【30】AI外语写作助手,助力高效写作
【31】探索ChatGPT在翻译过程中的应用
【32】中科院学术优化本地部署
如您喜欢我们的内容,欢迎您点赞、在看、转发,更多问题可后台留言小编哦
资讯推荐
点个关注再走吧